SEO-копирайтинг – это деятельность, необходимая для увеличения видимости нашего веб-сайта или блога в поисковых системах. Данная деятельность нацелена на то, чтобы наши контенты могли исчерпывающе удовлетворить специфические потребности пользователей, оказываясь на первых позициях при ранжировании сайтов поисковыми системами, в том числе и за рубежом.

Итак, как грамотно составить SEO-текст, чтобы он стал эффективным средством продвижения сайта? Нам может помочь несколько простых правил: прежде всего, после определения ключевого слова необходимо ввести его в несколько позиций так, чтобы это было естественно и гармонично, прежде всего в URL, который некоторые платформы позволяют персонализировать, а затем – в название нашего поста или статьи.

Второй элемент, который следует обязательно учесть – это ‘meta description’, т.е. презентация нашего поста, который появляется в результатах Google. Презентация должна быть как можно более убедительной, чтобы пользователь зашел на ваш сайт по ссылке. Ключевым фактором SEO является оптимизация корпуса текста: его длина не должна превышать 700 слов, если речь идет не об углубленной оптимизации, а для упрощения чтения его важно разбить на абзацы с самостоятельными заголовками (‘heading tag’), в которые необходимо ввести наше ключевое слово.

Чтобы сделать сайт более содержательным и привлекательным, рекомендуется вводить изображения (они важны для поисковых систем), используя key word в качестве заголовка отдельных введенных файлов.

Также и тогда, когда наши контенты переводятся на другие языки, ни в коем случае не стоит пренебрегать SEO. Просто дословный перевод контентов, зачастую выполненный при помощи доступных в сети бесплатных инструментов, недостаточен и не соответствует нашим целям. Необходима самая настоящая локализация, т.е. не только языковая, но и культурная адаптация текста. Дословный перевод ключевых слов, конечно же, можно сделать легко и быстро, однако, он не будет отражать культурных нюансов языка, и именно в этот момент в игру может вступить компания STUDIO TRE: проведя исследование ключевых слов, локализованных на целевой язык, она выполнит перевод с учетом SEO, определяя наиболее стратегические ключевые слова в зависимости от цели, сектора деятельности и целевого рынка конкретного языка. Кроме того, переводчики-носители языка STUDIO TRE учтут разнообразные смысловые оттенки отдельных идиоматических выражений и будут использовать специальную терминологию, наиболее соответствующую определенному контексту и геолингвистической области, чтобы предложить пользователям сайта привлекательный текст.

Если при помощи своего веб-сайта вы хотите дойти до более широкой публики, поручите перевод своих контентов опытным и квалифицированным переводчикам STUDIO TRE.